«Россия приблизилась к нам более чем вдвое»: Московский договор 1896 г. в оценках китайских исследователей
«Россия приблизилась к нам более чем вдвое»: Московский договор 1896 г. в оценках китайских исследователей
Аннотация
Код статьи
S013128120027111-3-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Головачев Валентин Цуньлиевич 
Должность: Заместитель директора
Аффилиация: Институт востоковедения РАН
Адрес: 107031, Москва, ул. Рождественка, д. 12
Выпуск
Страницы
151-163
Аннотация

Был ли неравноправным Московский договор («Китайско-русский тайный договор») 1896 года? Российские оценки этого договора, подписанного 22 мая / 03 июня 1896 г. А.Б. Лобановым-Ростовским, С.Ю. Витте и Ли Хунчжаном, — особая тема, уже освещавшаяся нами в специальных публикациях. Эти оценки различны — от негативных до в целом позитивных и смешанных (не был неравноправным, имел плюсы и минусы для обеих сторон). Позитивные и смешанные оценки, безусловно, доминируют в отечественных исследованиях, что не означает полного исчерпания этой дискуссионной темы в российской историографии. В китайской историографии, в свою очередь, существует неточное представление, что едва ли не все китайские эксперты воспринимают и оценивают договор сугубо негативно, как неравноправный. В действительности выводы и оценки китайских экспертов сегодня, как и 120 лет назад, вовсе не едины и не тотально отрицательны, а, подобно российской историографии, содержат весь спектр оценок — от негативных до позитивных и смешанных. Само наличие этого спектра, наряду с обновлением и расширением конкретной аргументации, свидетельствует о том, что в исторической науке Китая дискуссии о сути «тайного» Московского договора 1896 г. и оценке действий Ли Хунчжана еще далеки от завершения. Поводом для данной статьи послужил библиографический обзор китайских исследований по теме КВЖД, опубликованный харбинскими историками Ма Вэйюнем и Цуй Цзяньпин в «Дискуссионной трибуне» журнала «Проблемы Дальнего Востока» (2021, № 6).

Ключевые слова
Китай, КВЖД, Ли Хунчжан, Московский договор, Россия, Тайный договор, Цин, 1896 г
Источник финансирования
Институт востоковедения РАН.
Классификатор
Получено
21.07.2023
Дата публикации
01.09.2023
Всего подписок
15
Всего просмотров
261
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на весь выпуск”
Дополнительные сервисы на все выпуски за 2023 год
1

Статья китайских историков в журнале «Проблемы Дальнего Востока» и проблемы изучения КВЖД

2 Поводом для подготовки данной публикации стал выход в 2021 г. в журнале «Проблемы Дальнего Востока» (№ 6) статьи «Характеристика исследований китайскими учеными КВЖД»1. Авторы последней, русисты Ма Вэйюнь и Цуй Цзяньпин, работают в Хэйлунцзянском университете в Харбине. Профессор Ма — известный специалист по истории русско-китайских отношений, в том числе по теме Московского договора, нередко именуемого «Договором о КВЖД», издал в 2016 г. книгу «От Китайско-русского тайного договора к советско-китайскому альянсу: 60 лет КВЖД»2, обобщающую его многолетние исследования. Статья в «Проблемах Дальнего Востока» содержит обзор китайских работ по истории КВЖД за минувшие 120 лет, включая публикации конца Цин, времен Китайской Республики и КНР. Главные выводы Ма и Цуй таковы:
1. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 63–76.

2. 马蔚云: 从中俄密约到中苏同盟 — 中东铁路六十年. Цунчжунъэ миюэ дао чжунсу тунмэн чжундун телу люши нянь : (Ма Вэйюнь. От Китайско-российского тайного договора к советско-китайскому альянсу: 60 лет Китайско-Восточной железной дороги»). 北京: 社会科学文献出版社. 2016年.
3 – специальных исследований по КВЖД до сих пор проведено очень мало. Большинство работ ограничено определенным этапом, работы же по общей истории дороги сравнительно редки;
4 – ученым КНР не хватает материала «из разных источников и с разных сторон»;
5 – большинство из них используют китайские архивы и документы, но не привлекают зарубежные фонды из-за трудностей с языком и сбором данных;
6 – изучение темы зависит от материалов из России;
7 – материалы двух стран нужно взаимно проверять и интерпретировать, чтобы восполнить недостатки в данных у каждой из сторон3.
3. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 71–72.
8 С этими выводами можно согласиться, добавив замечание о необходимости полного охвата не просто разных, но всех доступных фактов и источников, а также их достоверной интерпретации. Что касается полноты охвата, то, как признают авторы статьи, часть материалов по КВЖД в Китае утеряна, подробных справочников по русским архивам нет, поэтому в трудах китайских ученых цитируются, как правило, одни и те же источники, давно известные и хорошо изученные4. Обзор работ в статье самих Ма и Цуй тоже неполон и носит, по сути, библиографический характер, в основном в духе беглых описаний и цитирования аннотаций к упоминаемым работам. Авторы пишут, что изучение КВЖД началось с публикаций в газетах и журналах, но отслеживают это изучение лишь со времени открытия КВЖД в 1903 г., хотя журнал «Харбин» (1898), газеты «Новый край» (изд. с 1899 г.), «Листок ежедневных телеграмм и объявлений» (1901–1902, 1905) выходили до 1903 г. и тоже содержали ценные сведения о КВЖД5. В обзоре Ма и Цуй почти нет и конкретных данных за 1903–1923 гг. Что касается точности изложения и достоверности интерпретаций, то о важности следования этому требованию свидетельствует, в частности, следующий пассаж из книги В.М. и М.В. Крюковых «КВЖД 1929. Эхо и взрыв»: «Когда осенью 1920 г. заведующий Отделом Востока НКИД А.Н. Вознесенский был снят с работы, председатель Совнаркома попросил проверить: “Нет ли тут неправильностей? Личного? Склоки?”6 Профессор Хэйлунцзянского университета Ма Вэйюнь, по-видимому, забыв, что знак “?” употребляется не в утвердительных, а в вопросительных предложениях, писал, что, по словам Владимира Ильича, “в этом деле не было никаких неправильностей, чего-либо личного или какой-нибудь склоки”7. Нетрудно представить себе, как эта метафора может повлиять на выводы будущих исследователей, если они будут в данном случае основываться не на первоисточнике, а на его изложении проф. Ма Вэйюнем»8.
4. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 63–64.

5. Чжао Юнхуа. Русская пресса в Китае 1898–1956, М.: Шанс, 2017. С. 57, 80, 83–84.

6. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Москва: Госполитиздат, 1958–1965. Т. 51. С. 258.

7. 马蔚云. 国家利益变迁与苏俄在中东铁路问题上的变化. Гоцзя лии бяньцянь юй суэ цзай чжундун телу вэньти шан дэ бяньхуа : (Ма Вэйюнь. Смена государственных интересов и изменения позиции СССР в вопросе КВЖД) /“俄罗斯, 东欧, 中亚历史与现实比较”学术研讨会. 哈尔滨. 2014年.

8. Крюков В.М., Крюков М.В. КВЖД 1929. Эхо и взрыв. М.: ИВ РАН, 2017. С. 35–36.
9 Еще один пример, красноречиво свидетельствующий о важности точных интерпретаций, — трактовка вопроса принадлежности острова Большой Уссурийский (Хэйсяцзыдао) китайскими (Ма Вэйюнь) и российскими учеными (В.М. и М.В. Крюковы). Как и подавляющее большинство китайских историков, Ма Вэйюнь цитирует Дэн Сяопина и утверждает, что войска СССР оккупировали и не вернули остров Хэйсяцзы Китаю после конфликта 1929 г. на КВЖД. Однако Крюковы, ссылаясь на конкретные документы, карты и факты, аргументированно доказывают, что на самом деле «проблема о-ва Хэйсяцзы» не имеет какого бы то ни было отношения к конфликту на КВЖД, т.к. со времен Пекинского договора 1860 г. граница была проведена по правому берегу протоки Казакевичева, и острова на р. Амур признавались, таким образом, частью российской территории9.
9. 马蔚云. 国家利益变迁与苏俄在中东铁路问题上的变化. Гоцзя лии бяньцянь юй суэ цзай чжундун телу вэньти шан дэ бяньхуа : (Ма Вэйюнь. Смена государственных интересов и изменения позиции СССР в вопросе КВЖД) /“俄罗斯, 东欧, 中亚历史与现实比较”学术研讨会. 哈尔滨. 2014年. 第267, 270–271页; Крюков В.М., Крюков М.В. КВЖД 1929. Эхо и взрыв. М.: ИВ РАН, 2017. С. 505–511.
10

Оценки Московского договора 1896 г. учеными России и Китая

11 Как известно, тайный союзный договор между Российской империей и цинским Китаем был подписан А.Б. Лобановым-Ростовским, С.Ю. Витте и Ли Хунчжаном 22 мая / 3 июня 1896 г. в Москве, в ходе официального визита Ли в Россию для участия в торжествах по случаю коронации Николая II. Заключение этого договора стало возможным в результате сближения между Россией и Китаем после полного поражения империи Цин в японо-китайской войне 1894–1895 гг., разгрома китайских армии и военно-морского флота, аннексии Тайваня и глубочайшего финансового кризиса, вызванного войной и наложенными на Китай огромными репарациями. Заявленной целью обеих сторон было желание «укрепить счастливо восстановленный на Дальнем Востоке мир и охранить азиатский материк от нового чужеземного вторжения». Шесть статей договора о взаимной обороне предусматривали обязательства «поддерживать друг друга всеми сухопутными и морскими силами» против Японии, в случае ее нападения на любую из сторон или Корею. Стороны также договорились «елико возможно, помогать друг другу в снабжении вооруженных сил», а статья 4я договора фиксировала, что «китайское правительство соглашается на сооружение железнодорожной линии через китайские Амурскую и Гиринскую провинции, в направлении на Владивосток». В той же 4й статье особо оговаривалось, что «соединение этой железной дороги не может служить предлогом к какому-либо захвату китайской территории или покушению на верховные права Е.В. императора китайского»10.
10. Полный текст Московского договора см.: Союзный договор между Россией и Китаем. Москва, 22.05 /03.06.1896. Сборник договоров России с другими государствами. 1856–1917. М.: Гос. изд-во политической литературы, 1952. С. 292–296.
12 В России подробности заключения Московского договора изложены и изучены в десятках исследований, самым фундаментальным из которых остается изданная в 1928 г. монография Б.А. Романова «Россия в Манчжурии (1892–1906): очерки по истории внешней политики самодержавия в эпоху империализма». По мнению Б.А. Романова: «Для китайского правительства в данной политической обстановке (договор) был и выгодным и эффектным исходом из состояния глубокого унижения, созданного манчжурской династии японской войной»11. При этом железная дорога была важна как орудие и основа оборонного союза России и Китая против Японии.
11. Романов Б.А. Россия в Манчжурии (1892–1906): очерки по истории внешней политики самодержавия в эпоху империализма. Л.: Лен. вост. ин-т, 1928. С. 114, 110–111.
13 «Что же касается… русско-китайских актов 1896 г., — заключал Б.А. Романов, — то нельзя же отрицать, что в основном оба они выдержали испытание, якобы поставленное им “захватом” 1898 г.: 1) контракт на постройку ж.д. был выполнен китайским правительством до конца, и дорога была выстроена, хотя бы Китай и не сумел обеспечить вполне ее безопасность как от нападений хунхузов, так и от разрушения ее боксерами, и 2) союзный договор,…средактированный только против одной Японии, действительно предохранил Китай от повторного нападения Японии и настойчиво проводился русским правительством относительно Кореи, пока, наконец, корейский вопрос не был решен Японией военными средствами и Россия силою вынуждена была, после войны 1904–1905 гг., отступиться от охраны хотя бы и призрачной независимости Кореи»12.
12. Романов Б.А. Россия в Манчжурии (1892–1906): очерки по истории внешней политики самодержавия в эпоху империализма. Л.: Лен. вост. ин-т, 1928. С. 131.
14 Российские оценки Московского договора — особая тема, подробно освещавшаяся ранее в русскоязычных публикациях. В целом эти оценки различны: от негативных (Г.В. Ефимов) до преимущественно позитивных (Б.А. Романов, Г.В. Мелихов) и смешанных (не был неравноправным, имел плюсы и минусы для обеих сторон — В.С. Мясников, И.В. Лукоянов, А.Е. Королев и др.)13.
13. Головачев В.Ц. «Он был другом нашего отечества»: образ и роль Ли Хунчжана как подписанта Симоносекского и Московского договоров 1895–1896 гг. (российская перцепция) // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность 2022. Вып. 5. C. 97–109.
15 Критическое сравнение всего набора оценок и аргументов китайских и российских коллег по теме Московского договора представляет собой давно назревшую научную проблему. Данная статья служит одним из шагов к ее решению и сближению подходов двух сторон. Автор пока ограничивает исследовательскую задачу лишь предварительным обзором общих оценок и аргументов китайских экспертов.
16 В целом оценки китайских ученых тоже вовсе не едины, как это может показаться на первый взгляд. Кардинально расходились во мнениях еще современники событий. В частности, знаменитый политический деятель Лян Цичао был одним из самых резких критиков действий Ли Хунчжана и полагал, что вся дипломатическая деятельность Ли была неудачной, а подписанный им союзный договор с Россией — неравноправным и невыгодным для Китая. По мнению Ляна, это была «наибольшая ошибка, которую Ли Хунчжан в своей жизни сделал во вред отечеству»14. Но выводы самого Лян Цичао, не видевшего текста секретного документа и написавшего биографию Ли Хунчжана в годы своей жизни в Японии (против которой, по сути, и был направлен договор), также во многом противоречивы и пристрастны. В корне неверным был и мрачный прогноз Ляна по поводу судьбы северо-восточного Китая: «Один факт проложения русской железной дороги по нашей территории означает собой окончательную потерю для нас той местности, откуда дано счастье основателю нынешней династии»15. Как известно, это пророчество так и не сбылось.
14. Лян Цичао. Лихунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905. С. 193, 204.

15. Лян Цичао. Лихунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905. С. 203–204.
17 Куда более верными в дальней перспективе оказались выводы Чжан Цинтуна — современника Лян Цичао, выполнившего перевод его книги на русский язык совместно с востоковедом А.Н. Вознесенским (тем самым, чья судьба обеспокоила в 1920 г. председателя Совнаркома В.И. Ленина и о котором мы упоминали выше)16. В предисловии переводчиков к русскому изданию 1905 г. Чжан писал: «С постройкой Великой Сибирской дороги и Маньчжурской ветви все изменилось: Россия приблизилась к нам более чем вдвое, сравнительно с другими западными державами. … Россия приблизила нас к Европе и связала нас в единое целое железною связью. Великая Сибирская железная дорога должна явиться залогом мирного общения народов на Великом океане»17.
16. Вознесенский Арсений Николаевич. В кн.: Люди и судьбы. Библиографический словарь востоковедов — жертв политического террора в советский период (1917–1991). СПб.: Петербургское востоковедение, 2003. С. 101–102.

17. Лян Цичао. Лихунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905, Предисловие переводчиков. С. XII, XIV.
18 В отличие от Лян Цичао, автор приведенного выше умозаключения малоизвестен. Лишь через несколько десятков лет после издания перевода книги Ляна китайские ученые смогли установить личность переводчика — им оказался юрист и публицист Чжан Цинтун, который приехал в Россию в 1889 г., окончил университет в Петербурге, а в 1905 г. даже вступил в переписку с Л.Н. Толстым, подарив великому русскому писателю свой перевод18.
18. Шифман А.И. Лев Толстой и Восток /АН СССР. Ин-т востоковедения. Москва: Наука, 1971. С. 69–73
19 В том же предисловии к переводу, опираясь на глубокое личное знание России и Китая, Чжан точно подметил, что, критикуя «Маньчжурскую конвенцию» (т.е. Московский договор), Лян Цичао изменяет своим широким подходам и «не принимает во внимание многих фактов, от которых зависит освещение данного вопроса»19.
19. Лян Цичао. Лихунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905., Предисловие переводчиков. С. VII, XV.
20 С начала ХХ в. и до 1949 г. в Китае вышло порядка нескольких десятков книг и статей о КВЖД, при этом тема Московского договора была затронута лишь в немногих. В частности, в самых общих чертах вопрос освещается в изданном в 1934 г. восьмитомнике Ван Юньшэна «Китай и Япония за последние 60 лет»20. Оценки периода Китайской Республики были в основном негативны и отрицали позитивное влияние постройки КВЖД, а авторский анализ проблем был, как верно заключают Ма и Цуй, упрощенным и однобоким21.
20. 王芸生. 六十年来中国与日本. Люши няньлай чжунго юй жибэнь : (Вань Юнь-шэн. Китай и Япония за последние 60 лет). 天津: 大公报馆. 1934年.

21. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 66–67.
21 После основания «Нового Китая», в пору «медового месяца» советско-китайских отношений с 1949 г. и до конца 1950х гг., проблема КВЖД почти не обсуждалась в научных кругах. В редких работах отмечалось лишь, что крупнейшие капиталистические страны вошли в стадию империализма, а способ их агрессии против колоний и отсталых стран сместился с экспорта товаров на экспорт капитала и борьбу за место вложения капиталов через захват экономических прав, раздел сфер влияния, в том числе путем борьбы за права на постройку железных дорог22.
22. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 67.
22 С 1959 г. до середины 1960х гг., как установили Ма и Цуй, чисто научные статьи по истории русско-китайских связей почти не выходили в КНР. Публикации 1950х гг. в Гонконге отличала антироссийская направленность. Из-за предвзятых трактовок истории русско-китайских связей они неизбежно теряли объективность, а выводы не могли не вызывать вопросов23.
23. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. С. 67–68.
23 С начала 1960х гг. и до конца 1970х гг. власти КНР призывали к «глубокому раскрытию… преступлений царского режима». Китайские ученые «подняли волну разоблачений, осуждений и исследований вторжения царской России в Китай». Но выход научной продукции тех лет был невелик: три монографии о КВЖД, больше десятка связанных с КВЖД книг и менее десяти статей. При этом часть указанных работ вышла не в материковом Китае, а на Тайване24. Многие работы (например, тайваньского ученого Ли Гоци) изображали Россию как страну, всегда проводившую агрессивную политику в отношении Китая, и отрицали взаимовыгодный характер постройки КВЖД для экономики и торговли обеих стран25.
24. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 68.

25. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 68–69.
24 После принятия в 1978 г. курса на модернизацию, реформы и открытость в КНР резко выросло число и качество работ по истории русско-китайских отношений и КВЖД. По подсчетам Ма и Цуй, вышло около 10 монографий по КВЖД и примерно 60 связанных с ней книг26. Ученые КНР стали отходить от политизированных, односторонних и сугубо негативных оценок КВЖД как «захватнической дороги», построенной в ходе «агрессии царской России в Китае». Некоторые из них писали и о позитивном, созидательном влиянии КВЖД на развитие русско-китайских экономических связей, а также промышленности, сельского хозяйства и торговли всего Северо-Восточного Китая27.
26. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6. C. 68–69.

27. Романова Г.Н. Основные концепции китайской историографии о российских инвестициях и предпринимательстве в экономике Северо-Восточного Китая (рубеж XIX—XX в.) // ОиГК. XXVIII н.к. Тезисы и доклады. М., 1998. Ч. 2: 367–374. С. 370–372; 郭藴深: 试论中俄黑龙江地区的贸易. Шилунь чжунъэ хэйлунцзян дицюй дэ маои : (Го Юньшэнь. К обсуждению китайско-российской торговли в районе Хэйлунцзяна)) // 龙江社会科学. 哈尔滨. 1990年. 第2期. 第49–54页; 郭藴深: 中东铁路与中俄经济贸易关系 哈尔滨. Чжун дун телу юй Чжун-Э цзинцзи маои гуаньси : (Го Юнь-шэнь. КВЖД и китайско-русские торгово-экономические связи) // 北方文学. 哈尔滨. 1991年. 第2期.
25 Но в целом превалировали негативные оценки. Так, в короткой заметке 1989 г. Лю Цунькуань называет Московский договор «большой аферой в истории международной дипломатии» (国际外交史上的大骗局)28. В том же году в книге Ли Цзитана «Китайско-русский тайный договор и постройка КВЖД» автор негативно оценивает политику царской России в Китае и считает КВЖД одним из важных орудий вторжения русского империализма, захвата Китая с помощью банков и железных дорог или «мирной» политики «экономической инфильтрации, естественно приводившей к аннексии территорий Китая»29.
28. 刘存宽: 国际外交史上的大骗局 — 论光绪中俄密约. Гоцзи вайцзяо шишан дэ дапяньцзюй лунь гуансюй чжунъэ миюэ : (Лю Цунькуань. Большая афера в истории международной дипломатии — о русско-китайском тайном договоре (эпохи) Гуансюй (1871–1908)) // 社会科学战线. 1987年. 第2期. 第182页.

29. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. № 6 C. 68–69; 李济棠: 中俄密约和中东铁路的修筑. Чжунъэ миюэ хэ чжундун телу дэ сючжу : (Ли Цзитан. Русско-китайский тайный договор и строительство КВЖД). 哈尔滨: 黑龙江人民出版社. 1989年.
26 С конца ХХ в. и в начале XXI в. число публикаций о КВЖД снова резко возросло. Счет пошел уже на сотни, стали появляться и диссертации. Риторика стала сдержаннее, но авторы обычно оценивают «тайный договор» как неравноправный, имевший негативные, либо плохие и хорошие последствия.
27 В статье 2003 г. историк Го Юньшэнь пишет, что в конце XIX в. Россия стала продвигать стратегию «мирного завоевания» (和平征服) Китая, вынудила власти Цин подписать китайско-русский «тайный договор», заполучила эксклюзивное право постройки КВЖД на северо-востоке Китая, добилась превращения Дунбэя в сферу исключительного влияния России30.
30. 郭藴深: 1840–1920年间的中俄关系. 1840–1920 няньцзянь дэ чжунъэ гуаньси : (Го Юньшэнь. Китайско-российские связи в период 1840–1920х гг.) // 西伯利亚研究. 2003 年. 第4期. 第50–54页.
28 В 2010 г. Ма Вэйюнь издал книгу «Проблема КВЖД в отношениях между Китаем и Россией (СССР)»31, а в 2016 г. — «От Китайско-русского тайного договора к советско-китайскому альянсу: 60 лет КВЖД»32. Эти работы описывают дальневосточную политику царской России, Московский договор и постройку КВЖД. Глава 3я в книге 2010 г. имеет говорящее название «Подписание “Китайско-русского тайного договора” и ряда других неравноправных договоров»33.
31. 马蔚云: 中俄苏关系中的中东铁路问题: 中东铁路与黑龙江文化. Чжунъэ сугуаньси чжун дэ чжундун телу вэньти чжундун телу юй хэйлунцзян вэньхуа : (Ма Вэйюнь. Проблема КВЖД в отношениях между Китаем и Россией (СССР): КВЖД и культура Хэйлунцзяна) // 黑龙江与俄罗斯文化关系丛书. 黑龙江大学出版社. 2010年.

32. 马蔚云: 从中俄密约到中苏同盟 — 中东铁路六十年. Цунчжунъэ миюэ дао чжунсу тунмэн чжундун телу люши нянь : (Ма Вэйюнь. От русско-китайского тайного договора к советско-китайскому альянсу: 60 лет Китайско-Восточной железной дороги»). 北京: 社会科学文献出版社. 2016年.

33. 马蔚云: 中俄苏关系中的中东铁路问题: 中东铁路与黑龙江文化. Гоцзя лии бяньцянь юй суэ цзай чжундун телу вэньти шан дэ бяньхуа : (Ма Вэйюнь. Проблема КВЖД в отношениях между Китаем и Россией (СССР): КВЖД и культура Хэйлунцзяна) // 黑龙江与俄罗斯文化关系丛书. 黑龙江大学出版社. 2010年. 第3卷,《中俄密约》等一系列不平等条约的签订. 第19–35页.
29 Как пишет Ма Вэйюнь, в начале переговоров в Москве Ли Хунчжан колебался, поскольку опасался, что выделение земли для постройки железной дороги будет равнозначно прямому нарушению территориального суверенитета Китая. Но российская сторона убедила Ли подписать тайный «Договор взаимопомощи по обороне от врага», вступивший в силу 28 сентября 1896 г., после обмена ратифицированными текстами в Пекине. Предусмотренную договором постройку КВЖД Ма называет «главной агрессивной целью России», стремившейся к расширению на Восток. Китай же хотел сдержать Японию руками России. Как полагает Ма Вэйюнь, в возникших условиях, при слабости Китая, данный договор был неизбежно «ущербным для суверенитета и позорящим страну неравноправным договором». Природу этого договора и связанных с ним действий Ма объясняет переходом России от этапа территориальных захватов к экспорту капитала в виде инвестиций и займов или экономической экспансии на этапе монополистического капитализма (империализма). КВЖД он оценивает как «инструмент колониальной агрессии России», «авангард внешней агрессии и форпост углубления и экспансии России» и даже как «лезвие, которое Россия воткнула в сердце северо-восточного региона Китая» (俄国插入中国东北地区心脏的一把利刃). Открытие КВЖД, как заключает Ма, позволило России расширить свое влияние на Дунбэй и достичь цели захвата эксклюзивных политических, экономических и военных прав. Это привело к серьезному падению международного статуса Китая, плохим последствиям для его безопасности, ускорению превращения страны в полуколонию в политическом, экономическом и прочих аспектах. А ввод в действие КВЖД привел к быстрому расширению агрессивной мощи России в Дунбэе34.
34. 马蔚云: 中俄苏关系中的中东铁路问题: 中东铁路与黑龙江文化. Гоцзя лии бяньцянь юй суэ цзай чжундун телу вэньти шан дэ бяньхуа : (Ма Вэйюнь. Проблема КВЖД в отношениях между Китаем и Россией (СССР): КВЖД и культура Хэйлунцзяна) // 黑龙江与俄罗斯文化关系丛书. 黑龙江大学出版社. 2010年. 第3卷, 中俄密约》等一系列不平等条约的签订. 第19–35页.
30

Был ли Московский договор неравноправным? Дискуссии современных китайских ученых

31 Современные китайские ученые в основном по-прежнему придерживается негативной точки зрения на Московский договор. Но уже с 1990х гг. в КНР появляются работы, оспаривающие расхожие негативные оценки и предлагающие более «сбалансированные» и даже позитивные оценки. В связи с этим заслуживает внимания статья Су Шэнвэня и Чжао Шуан в журнале看历史 («Взгляд на историю»)35, вышедшая, как и книга Ма Вэйюня, в 2016 г. Авторы статьи вновь возвращаются к полемике по вопросу о том, был ли Московский договор неравноправным. За исходную основу и повод для своих критических рассуждений они взяли статью Ло Чжэня «Неравноправен ли Китайско-русский тайный договор?»36, изданную в 1997 г. в журнале 北方论丛 («Северные сборники статей»), и статью Тань Вэньфэн, вышедшую в 1999 г. в журнале 历史档案 («Исторические архивы»)37.
35. 苏生文, 赵爽. 中俄密约与李鸿章受贿之谜. Чжунъэ миюэ юй Ли Хунчжан шоухуэй чжи ми : (Су Шэнвэнь, Чжао Шуан. Русско-китайский тайный договор и загадка получения взятки Ли Хунчжаном) // 看历史. 2016年. 第8期. 第100–105页. URL: https://www.fx361.com/page/2016/1018/278616.shtml (дата обращения: 07.07.2023).

36. 罗珍: 中国密约是不平等条约吗. Чжунго миюэ шибупиндэн тяоюэ ма : (Ло Чжэнь. Является ли неравноправным русско-китайский тайный договор?) // 北方论丛. 1997年. 第六期. 第85–89页. URL: https://www.ncpssd.org/Literature/articleinfo?id=1002471966&type=journalArticle&typename=%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%9C%9F%E5%88%8A%E6%96%87%E7%AB%A0&nav=1&langType=1&pageUrl=https%253A%252F%252Fwww.ncpssd.org%252Fjournal%252Fdetails%253Fgch%253D82048X%2526years%253D1997%2526num%253D6%2526nav%253D1%2526langType%253D1 (дата обращения: 07.07.2023).

37. 谭文凤: 李鸿章签订《中俄密约》中的两个问题. Ли Хунчжан цяньдин чжунъэ миюэ чжун дэ лянгэ вэньти : (Тань Вэньфэн. Две проблемы с подписанным Ли Хунчжаном «Русско-китайским тайным договором») // 历史档案. 1999 年. 第4 期. 第119–122页.
32 В статье 1997 г. Ло Чжэнь пересматривает, казалось бы, уже решенный вопрос и, в отличие от большинства предшествующих и действующих китайских коллег, доказывает, что договор по сути был равноправным, а судить о нем по вторичным последствиям некорректно и «неисторично». Суть аргументов Ло Чжэня сводится к следующему.
33 Так называемые неравноправные договоры (不平等条约) — это соглашения, при которых одна из сторон вынуждает другую подписать договор путем угроз применения военной силы, а принуждаемая сторона не может действовать по своей воле. Примерами неравноправных международных соглашений служат Нанькинский, Симоносекский, Синчоуский договоры и пр. Россия же в 1896 г. не начинала войну против Китая и не угрожала военной силой, а правительство Цин, исходя из международной ситуации после китайско-японской «войны Цзя-У», само добровольно пошло на подписание Московского договора.
34 После того как Япония вернула Пекину полуостров Ляодун, Китай и Россия быстро нашли общий язык и подписали договор. Как заключает Ло Чжэнь, Россия считала, что достигла своих начальных целей, а Китай тоже был вполне удовлетворен. Поэтому двусторонний договор России и Китая о военном союзе против Японии и взаимной помощи был «в сущности равноправным»38.
38. 罗珍: 中国密约是不平等条约吗. Чжунго миюэ шибупиндэн тяоюэ ма : (Ло Чжэнь. Является ли неравноправным русско-китайский тайный договор?) // 北方论丛. 1997年. 第六期. 第89页. URL: https://www.ncpssd.org/Literature/articleinfo?id=1002471966&type=journalArticle&typename=%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%9C%9F%E5%88%8A%E6%96%87%E7%AB%A0&nav=1&langType=1&pageUrl=https%253A%252F%252Fwww.ncpssd.org%252Fjournal%252Fdetails%253Fgch%253D82048X%2526years%253D1997%2526num%253D6%2526nav%253D1%2526langType%253D1 (дата обращения: 07.07.2023).
35 В опубликованной в 1999 г. в журнале历史档案 («Исторические архивы») статье Тань Вэньфэн отмечается, что Ли Хунчжан подписал «тайный» договор, руководствуясь интересами проводимой правительством империи Цин — после поражения в китайско-японской войне 1894–1895 гг. — внешней политики, направленной на «союз с Россией и сдерживание Японии» (联俄制日). Ли Хунчжан был лишь проводником, а не автором этой политики. А значит, если договор был равноправным и все сановники империи Цин — от Цыси до Чжан Чжидуна и Лю Куньи — признали заслуги Ли перед государством, то он заслуживал прежде всего похвалы цинского двора, а не взятки от России.
36 Ссылаясь на имеющиеся мнения ученых (Тань Вэньфэн, Го Тинъи и др.), Су и Чжао указывают, что взятка не была непременным условием заключения этого договора, выплачивалась долгое время по частям уже после его подписания (даже после смерти Ли Хунчжана) и предназначалась для того, чтобы обеспечить его последующее выполнение. К тому же, еще до возвращения Ли в Китай, на всех этапах проведения и ратификации договора имелось много других возможных взяткополучателей — например, посол Цин в России Сюй Цзинчэн или участники обмена подписанными копиями договора, состоявшегося 28 сентября 1896 г. в Пекине. При этом важным мотивом самого Ли были, вероятно, не столько деньги, сколько желание отомстить японцам за пережитый им позор на Симоносекских переговорах.
37 Хотя рассекреченные в XXI в. российские архивы показали, что Ли действительно получил взятку (1 млн 609 тыс. 120 руб.), российская сторона просто осуществляла свои планы «следуя местным обычаям» (入乡随俗) и стилю ведения дел, принятым в то время среди чиновников цинского двора.
38 В то же время, вступая в полемику со сторонниками вышеописанных аргументов, Су и Чжао пишут, что, хотя «внешне “Тайный договор” выглядит как равноправный… тем не менее объективно его подписание вызвало тяжкие последствия для Китая». В результате продолжения переговоров 8 сентября 1896 г. был подписан «Контракт на постройку и эксплуатацию Китайско-Восточной железной дороги»39, уточнявший Московский договор. Но Россия не ограничилась этим и в подписанном позже «Дополнении к Контракту об обществе КВЖД»40 (东省铁路公司续订合同) самовольно нарушила права, установленные договором и контрактом, добавив ключевой пункт о праве постройки ветки от одного из пунктов КВЖД (им был выбран Харбин) до Ляодуна с конечным пунктом в Люйшуне (Даляне). Это право было навязано Россией на волне империалистического раздела Китая в конце XIX в. Поэтому, заключают Су и Чжао, «если “Тайный договор” и “Контракт о совместном Обществе КВЖД” все же можно считать равноправными, то “Дополнение к Контракту об Обществе КВЖД” уже без всяких скидок было неравноправным договором».
39. Сборник договоров России с другими государствами. 1856–1917. М., Гос. изд-во полит. литературы, 1952. С. 297–302.

40. Имеется в виду «Контракт, заключенный между Правлением Общества КВЖД и китайским правительством о постройке и эксплуатации Южно-Маньчжурской ветки КВЖД». Был подписан в Санкт-Петербурге 24.06/06.07.1898.
39 Не разделяя положительной оценки договора и его последствий, данной Ло Чжэнь, Су и Чжао утверждают, что именно договор во многом спровоцировал восстание ихэтуаней, а также резко усилил противоречия между Москвой и Токио, повлекшие русско-японскую войну, результатом которой стал новый раздел Северо-Восточного Китая. Китай впустил волка (Россию) в дом и не только не смог изгнать тигра (Японию), но и угодил в «схватку между волком и тигром», еще больше усугубив ситуацию. Такие последствия, пишут Су Шэнвэнь и Чжао Шуан, завершая свою ретроспективную полемику со статьей Ло Чжэнь 1997 г., трудно оправдать тем, что Ли Хунчжан не мог предвидеть их при подписании «тайного» договора. Собственный вывод авторы статьи иллюстрируют стихотворной строкой цинского поэта и дипломата Хуан Цзуньсяня (黄遵宪, 1848–1905): «К старости просчитался, приблизив волка и тигра» (黄遵宪: 老来失计亲豺虎)41.
41. 苏生文, 赵爽: 中俄密约与李鸿章受贿之谜. Чжунъэ миюэ юй Ли Хунчжан шоухуэй чжи ми : (Су Шэнвэнь, Чжао Шуан. Русско-китайский тайный договор и загадка получения взятки Ли Хунчжаном) // 看历史. 2016年. 第8期. 第105页. URL: https://www.fx361.com/page/2016/1018/278616.shtml (дата обращения: 07.07.2023).
40 Таким образом, выводы и оценки китайских авторов за минувшие 125 лет вовсе не отличаются единодушием, не статичны и, как и в русской историографии, содержат весь спектр оценок — от негативных до позитивных и смешанных. Само наличие этого спектра, наряду с расширением используемой аргументации, свидетельствует о том, что и в исторической науке Китая дискуссия о характере, сути и роли Московского договора 1896 г. пока еще далека от завершения.
41 Что же касается полемики китайских ученых вокруг имени Ли Хунчжана и его роли в описываемых событиях, то здесь, вероятно, в ожидании объективных оценок, стоит напомнить высказанное 120 лет назад пророчество переводчика Чжан Цинтуна: «Придет время, когда и мы добрым словом помянем Ли Хунчжана»42.
42. Лян Цичао. Лихунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905., Предисловие переводчиков, с. VII, XV.

Библиография

1. Головачев В.Ц. «Он был другом нашего отечества»: образ и роль Ли Хунчжана как подписанта Симоносекского и Московского договоров 1895–1896 гг. (российская перцепция) // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность 2022. Вып. 5. C. 97–109.

2. Крюков В.М., Крюков М.В. КВЖД 1929. Эхо и взрыв. М.: ИВ РАН, 2017. 624 с.

3. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Москва: Госполитиздат, 1958–1965. Т. 51.

4. Люди и судьбы. Библиографический словарь востоковедов — жертв политического террора в советский период (1917–1991). СПб.: Петербургское востоковедение, 2003. 496 c.

5. Лян Цичао. Ли Хунчжан, или Политическая история Китая за последние 40 лет: соч. Лянцичао; пер. с кит. А.Н. Вознесенский и Чжанчинтун; с предисл. Чжанчинтуна. Санкт-Петербург: В. Березовский, 1905. 346 с.

6. Ма В., Цуй Ц. Характеристика исследований китайскими учеными Китайско-Восточной железной дороги // Проблемы Дальнего Востока. 2021. Выпуск № 6 C. 63–76. URL: https://pdv.jes.su/s013128120017866–3–1 (дата обращения: 07.07.2023).

7. Романов Б.А. Россия в Манчжурии (1892–1906): очерки по истории внешней политики самодержавия в эпоху империализма. Л.: Лен. вост. ин-т, 1928. 608 с. URL: https://pgpb.ru/digitization/document/1982 (дата обращения: 07.07.2023).

8. Романова Г.Н. Основные концепции китайской историографии о российских инвестициях и предпринимательстве в экономике Северо-Восточного Китая (рубеж XIX—XX в.) // ОиГК. XXVIII н. к. Тезисы и доклады. М.: ИВ РАН, 1998. Ч. 2: 367–374.

9. Сборник договоров России с другими государствами. 1856–1917. М., Гос. изд-во полит. литературы, 1952. 470 с. URL: http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/FOREIGN/china896.htm (дата обращения: 07.07.2023).

10. Чжао Юнхуа. Русская пресса в Китае 1898–1956, М.: Шанс, 2017. 397 с.

11. Шифман А. И. Лев Толстой и Восток / АН СССР. Ин-т востоковедения. 2 е изд., перераб. и доп. Москва: Наука, 1971. 550 с.

12. 王芸生. 六十年来中国与日本. Люши няньлай чжунго юй жибэнь : (Вань Юньшэн. Китай и Япония за последние 60 лет). 天津: 大公报馆. 1932–1934年.

13. 郭藴深: 试论中俄黑龙江地区的贸易. Шилунь чжунъэ хэйлунцзян дицюй дэ маои : (Го Юньшэнь. К обсуждению китайско-российской торговли в районе Хэйлунцзяна)) // 龙江社会科学. 哈尔滨. 1990年. 第2期. 第49–54页.

14. 郭藴深: 中东铁路与中俄经济贸易关系 哈尔滨. Чжундун телу юй чжунъэ цзинцзи маои гуаньси ха эрбинь : (Го Юньшэнь. КВЖД и китайско-русские торгово-экономические связи) // 北方文物. 哈尔滨. 1991年. 第2期. 第78页.

15. 郭藴深: 1840–1920年间的中俄关系. 1840–1920 няньцзянь дэ чжунъэ гуаньси : (Го Юньшэнь. Китайско-российские связи в период 1840–1920 х гг.) // 西伯利亚研究. 2003 年. 第4期. 第50–54页.

16. 李济棠. 中俄密约和中东铁路的修筑. Чжунъэ миюэ хэ чжундун телу дэ сючжу : (Ли Цзитан. Русско-китайский тайный договор и строительство КВЖД). 哈尔滨: 黑龙江人民出版). 1989年. 页数317.

17. 罗珍: 中国密约是不平等条约吗. Чжунго миюэ шибупиндэн тяоюэ ма : (Ло Чжэнь. Является ли неравноправным русско-китайский тайный договор? // 北方论丛. 1997年. 第六期. 第85–89页. URL: https://www.ncpssd.org/Literature/articleinfo?id=1002471966&type=journalArticle&typename=%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%9C%9F%E5%88%8A%E6%96%87%E7%AB%A0&nav=1&langType=1&pageUrl=https%253A%252F%252Fwww.ncpssd.org%252Fjournal%252Fdetails%253Fgch%253D82048X%2526years%253D1997%2526num%253D6%2526nav%253D1%2526langType%253D1 (дата обращения: 07.07.2023)

18. 刘存宽: 国际外交史上的大骗局 — 论光绪中俄密约. Гоцзи вайцзяо шишан дэ дапяньцзюй лунь гуансюй чжунъэ миюэ : (Лю Цунькуань. Большая афера в истории международной дипломатии — о русско-китайском тайном договоре (эпохи) Гуансюй (1871–1908)) // 社会科学战线. 1987年. 第2期. 第182页.

19. 马蔚云. 中俄苏关系中的中东铁路问题: 中东铁路与黑龙江文化. Чжунъэ сугуаньси чжун дэ чжундун телу вэньти чжундун телу юй хэйлунцзян вэньхуа : (Ма Вэйюнь. Проблема КВЖД в отношениях между Китаем и Россией (СССР): КВЖД и культура Хэйлунцзяна) // 黑龙江与俄罗斯文化关系丛书. 黑龙江大学出版社. 2010年. 页324数.

20. 马蔚云. 国家利益变迁与苏俄在中东铁路问题上的变化Гоцзя лии бяньцянь юй суэ цзай чжундун телу вэньти шан дэ бяньхуа : (Ма Вэйюнь. Смена государственных интересов и изменения позиции СССР в вопросе КВЖД) // “俄罗斯, 东欧, 中亚历史与现实比较”学术研讨会. 哈尔滨. 2014年.

21. 马蔚云. 从中俄密约到中苏同盟 — 中东铁路六十年. Цунчжунъэ миюэ дао чжунсу тунмэн чжундун телу люши нянь : (Ма Вэйюнь. От русско-китайского тайного договора к советско-китайскому альянсу: 60 лет Китайско-Восточной железной дороги»). 北京: 社会科学文献出版社. 2016年. 页440数.

22. 苏生文, 赵爽: 中俄密约与李鸿章受贿之谜. Чжунъэ миюэ юй Ли Хунчжан шоухуэй чжи ми : (Су Шэнвэнь, Чжао Шуан. Русско-китайский тайный договор и загадка получения взятки Ли Хунчжаном) // 看历史. 2016年. 第8期. 第100–105页. URL: https://www.fx361.com/page/2016/1018/278616.shtml (дата обращения: 07.07.2023).

23. 谭文凤: 李鸿章签订《中俄密约》中的两个问题. Ли Хунчжан цяньдин чжунъэ миюэ чжун дэ лянгэ вэньти : (Тань Вэньфэн. Две проблемы с подписанным Ли Хунчжаном «Русско-китайским тайным договором») //《历史档案》. 1999 年. 第 4 期. 第119–122页.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести